首页 | 资讯 | 财经 | 公益 | 彩店 | 奇闻 | 速递 | 前瞻 | 提点 | 网站相关 | 科技 | 热点 |
世界热文:《Charlotte》OP歌词解析

发稿时间:2022-09-11 22:43:58 来源: 哔哩哔哩

崩れて终わる世界,

【崩塌终结的世界】,


(相关资料图)

两层意思:第一层,能力者被关押的那个人性扭曲的世界“线”。第二层,可能是说世界已经被重启过了,表示之前的世界已经迎来终结

无慈悲に 告げる,

【无情地宣告】,

大抵是字面意思

君は ひとり,

【你孤身一人】,

两层意思:第一层:“时间跳跃”的人是孤独的,因为并不会有人陪伴着他一起穿越,大家的记忆并不共通。第二层,隼翼最后一次穿越让自己的家人忘掉了自己的存在,他是孤独的。不过还有一种可能是拥有掠夺能力的男主独自踏上回收能力的旅途是孤独的

何を 聴いてた,

【听到了些什么】,

大抵是男主在找寻自己使用能力的目的所去倾听的心之声

僕は 遠い,

【我注视着】,

大概是字面意思

夢を 見てた,

【远方的的梦境】,

指真正的完美世界和梦境一样,不可能存在

何を選び取る,

【要撷取些什么】,

语速开始加快,语气变轻,可以看出这一大段是心理描写:目的(想要得到的结果)是什么

何を諦める,

【放弃些什么】,

代价是什么

决めようとしてる,

【如此抉择的我】,

在二者之间做出取舍(或者选择二者之间的一点,但两个解释感觉都有点问题:因为和歌词联系起来解释得通但是和下面一句的意思直接断开了)

僕は何様だ,

【又是何等存在】,

我又在这两个选择之间起什么样的作用

何を選ぶかは,

【想要选择什么】,

字面意思

もう決まっている,

【早已决定了】,

男主早已经做出了选择

間違いはないか,

【孰是孰非】,

什么是正确的,什么是错误的

神に問いかける,

【只有质问神明】,

这里的神明有两种解释:第一种是一种意象(或者说是寄托,比如“这就要看天意了”里面的“天意”一样并没有什么实质上的意思)第二种是获得能力的意义(因为艾莎改变世界之后直接称自己的能力为“神明”)

ひとりきりじゃなかった,

【你从不曾形影单只】,

看似世界跳跃是孤身一人的战斗,其实小熊和隼翼的伙伴们在不同的世界线中始终相信这他并且帮助着他;男主“周游世界”看似孤单,实则铝主和学生会的小伙伴们一直等待着他

ずっとそばに居たんだ,

【因我始终伴你身旁】,

见上

この手を伸ばす,

【伸出这双手】,

两种解释:第七集女主引领男主走出了堕落(就是动画在表现这一段的时候比较抽象就是了……);对应最后一集男主一从病床上起身女主便上前搀扶

怖いものなんかない,

【我早已无所恐惧】,

大概字面意思

例え化け物になろうとも,

【哪怕化身怪物】,

指吸收完所以能力

成し遂げる,

【也要实现愿望】,

愿望可以理解为达成了想要的世界

...

あの日を最後にして,

【告别那最后之日后】,

指男主踏上回收能力的旅途

強くなれたか,

【我是否变强了呢】,

两个意思:吸收完能力后力量变强了;内心变强了

卑怯 だった ずっと 僕は,

【一直胆怯的我】,

对应第七集无法接受妹妹死亡的那个男主

君は いつも 向こう見ず だった,

【你为何从不向前看】,

这里可以理解为男主对曾经的自己的对话:只有向前看才有改变的可能

前に進むのか,

【向前迈进】,

继续改善世界

ここで止めるのか,

【或者就此放弃】,

字面意思

決めようてしてる,

【如此抉择的我】,

见上

僕は何様だ,

【又是何等存在】,

见上

前に進むのは,

【向前迈进】,

必须做出行动(指去回收能力)

もう決まっている,

【我心已决】,

字面意思

間違いはないか,

【孰是孰非】,

见上

神に問いかける,

【唯有质问神明】,

见上

一人きりじゃなかった,

【你从不曾形影单只】,

见上

それを思い出した時意味を知った,

【我想起这句话时 便知道了它的意义】,

想起还有等待自己的人或者说第十二集女主的那句“我在等你”()我觉得这句话本身就有两个意思,一个是在等男主走出家门,另一个就是开始等待男主回归)

どれだけだって奪うよ,

【就算被夺去了一切】,

指回收能力(或者世界跳跃)所付出的代价。“就算”表明了男主的决心

この手を信じた時,

【当我坚信这双手时】,

手一方面指自己战斗所需要的自己的手,另一方面是指支撑自己前进的同伴的手

勇気を得れた,

【就已充满勇气】,

字面意思

いつから君を見る目が,

【什么时候注视着你的我】,

和女主的相遇

変わってしまったのだろう,

【已经开始改变】,

从混蛋开始逐渐变好(当然第七集把他演的更加混蛋了)

その瞳に映すもの,

【双眼所映之物】,

双眼看到的东西

中に混じりたくなった,

【也变得混杂了呢】,

表明世界跳跃会耗损自己的视力

どれだけの困難が,

【无论有多少困难】,

字面意思

待つのが怖くもなる,

【消极等待也只会是恐慌】,

遇到事情,不能坐以待毙!

君から託されたもの,

【因为你所托之物】,

表面指单词本,实指同伴们对自己所托付的期望

それだけ離さないているから,

【我决不会放弃】,

字面意思

...

僕は何者で,

【我是何等存在】,

见上

なんでその僕か,

【凭什么这样的我】,

字面意思(大概)

神にも等しい,

【可以成为神一般的】,

两方面:力量、内心

役を担ってる,

【担起改变世界的使命】,

字面意思(回收能力)

前に進むのも,

【即使向前迈进】,

字面意思

嫌になっている,

【也开始厌倦】,

实际已经疲惫不堪

休みたいのです,

【"想休息了"】,

男主的自言自语

神に吐き捨てる,

【我给神明丢下这么一句话】,

其实是对自己和自己所减负的责任说的

私が信じた人は,

【我相信的人】,

同伴

そんな人だっけと,

【只有这样的人】,

见上,也可以单指女主

声がしたんだ,

【我才能倾听】,

静下心来思考

まるで他人事のように,

【如同人间之事】,

想一些更加广大的事,也可以说打开格局

聞こえたからむしろ躍起に,

【正因为我听到了 才宁可在急切中】,

听到了可以理解为经历过了(妹妹的死亡)

なってゆく,

【奋起前行】,

连同上一句话的后半句一起解释:正是因为经历过才会如此迫切的渴望去改变世界

一人きりじゃなかった,

【你从不曾形影单只】,

见上

この手に握るものが,

【我手中握着的你的双手】,

见上

どうやら証拠,

【便是最好的证明】,

两人在心灵上不成分开

弱さをかなぐり捨て,

【舍弃无益的弱小】,

舍弃一起NT的自己

例え化け物になろうとも,

【哪怕化身怪物】,

见上

帰ってやる,

【也要凯旋而归】。

字面意思

从整个OP可以看出,麻子原计划是准备分三个部分来写剧情的。其中前期日常和中期引出设定和最后的回收能力的剧情文本量应该是一样的,而且男女主的感情铺垫绝对是比现在的多得多的,可惜最后在剧集数量上出了问题导致最后虽然讲完了故事但是麻子真正想传递给观众的东西不仅没有完全展现出来,反而在麻子最拿手的感情铺垫上出了问题。而如今我们也只能在OP的设计上窥见麻子当初的宏大构想了

第一次做这种东西,问题肯定很多,如有错误或不完整的希望大家指正、补充,谢谢看到这里的你

标签: 孰是孰非 强くなれ

责任编辑:mb01

网站首页 | 关于我们 | 免责声明 | 联系我们

 

Copyright @ 1999-2017 www.news2.com.cn All Rights Reserved豫ICP备20022870号-23

联系邮箱:553 138 779@qq.com