首页 | 资讯 | 财经 | 公益 | 彩店 | 奇闻 | 速递 | 前瞻 | 提点 | 网站相关 | 科技 | 热点 |
微头条丨跨越三十年时光之桥 ——《银河英雄传说》动画赏析3~

发稿时间:2022-09-24 20:51:21 来源: 哔哩哔哩
——银英动画赏析~第三回

第三话银英,DNT版标题【常胜的天才】,先说一下这个标题,从内容和时间节点上来说,对照的是88版的第四话【帝国的残像】那么相对来说我觉得88版的标题比较扣题了,这一话的内容并没有哪里是在强调和凸显莱因哈特作为军事天才的能力,更多的是在回忆他的成长和理清金红和安妮罗洁的关系。如果按照原作的话,这里应该只出现金红战后去见安妮罗洁,简短的回忆也只出现在齐格飞的脑海里。但DNT和88版都几乎用了2/3话的长度来做了详细的回忆,几乎像把外传的《黄金之翼》里的内容拉过来似的。

DNT依然是在OP之前用楔子把发生在正片之前的银河宇宙历历史做了一个简短的说明,简述了银河联邦政府到独裁者鲁道夫建立第一个宇宙人类统一政权,也就是高登巴姆王朝(以下简称黃金樹)。以及之后海尼森带领革命者从帝国逃出,宣布独立并成立同盟恢复宇宙历使用的这段历史。其实这段历史非常长,期间也发生了非常多的事件,就算是原作也花费了不少笔墨在全书开头来写,当然作为动画必须不能这么拍,所以把大段的历史背景切碎了一点一点掰开放在每一话里缓释是不错的选择。88版是用了另外一个手法,如果有机会的话以后也可以再做对比。DNT在这一部分做得还是相当不错,思路清晰,时间节点选取准确,该有的画面都有,并且画面信息量充足,包括帝国和同盟在人种、服装风格,都有很明确的对比(DNT版有些细节,讲究到让人觉得有些多余,比如这段历史回顾里的场面,经友人提醒注意到,银河联邦的画面里,有和尚,有那啥,这么说的话,是不是还少了其他宗教代表呢?而该讲究的很多一眼便知应该有的东西却反而被放弃,这种捡了芝麻丢了西瓜的手法还真是……)。


(相关资料图)

88版则是OP之后直接切入主题,但在开始画面的时候由帝都星奥丁到无忧宫再到受封大殿做了一个镜头推移,画面格局很大,同时也很明确能看出帝国整个风格接近旧地球欧洲皇室的风格。

OP之后DNT就犯了一点懒,把上一话结尾的封帅典礼又回顾了一遍,再接着开始这一话的内容,其实因为接续的上一话结尾部分的内容,回顾并不需要那么长,观众的记忆力也没有差到这个地步,姑且当作制作组想弥补一下第一话给莱因哈特颜值没充值够的亏欠吧,这个仪式上的莱因哈特,尽管特写多且长到有拖延时间的嫌疑,但确实比第一话好看一些。

整个仪式的画面,DNT的拍摄手法和88版区别并不大,只不过DNT给莱因哈特开了美颜打了柔光灯,而88版正好相反,在莱因哈特接过元帅委任状和权杖抬起头来的时候,画面左上角拉了一角黑色滤镜,这个画面隐喻了在莱因哈特面前仍有阻碍,这阻碍就来自他面对的皇帝。

DNT帝国众将的设定还是有些一言难尽,好几个外貌特征模糊,没什么记忆点,双壁的造型也……尤其奥夫雷沙这种原作给了比较明确外貌特征的,这里的设计也有那么一点迷(提示一下这个有伤疤的魁梧男人是帝国的装甲掷弹兵总长,理论上是要穿铠甲的),很难说这是人设的审美或者时下年轻观众的审美。顺便皇帝的人设,佛四设定63岁,原作描述是个看起来比年龄还要显得苍老一些的皇帝,88版倒是给人差不多是随时可以翘辫子的这种感觉,但是DNT的皇帝,尽管也是一头白发,却显得似乎比较健康,这不利于他突然领便当的设定呐。

仪式结束,画面切到了原作中的【紫水晶室】,这里DNT有个原创情节,就是镜头推到齐格飞之前,众人窃窃私语被安森吧哈打断,这里我猜测是为了强行让这位关键性人物提前登场混个脸熟吧,是的,这个人的脸必须被记住(笑)。跟着就是独自一人的齐格飞遇到了前来搭讪的奥贝斯坦(作为尚书唯粉以下省略内心的赞美大约一万字)虽然不喜欢DNT的人设但奥贝斯坦在这一版里的颜值应该已经算超过预期了,声优也不错(以下省略对88版声优的溢美之词大约两万字),这一节剧情中规中矩,基本还原原作,除了奥贝斯坦笑太多以外,并无不妥。

齐格飞跟莱因哈特说,奥贝斯坦是个来历不明(是不是应该说高深莫测?)的人,因为他们在军队根基不深必须要提防所有可能成为敌人的人,这点是没错,跟着这个话题,画面转到了金红两人相识的童年,这个转场相对来说算是比较舒服的。

88版在这段剧情里,显然透露出的信息又有所不同,首先是在进入黑珍珠大厅进行仪式之前,莱因哈特说下一次齐格飞也就有资格进入大厅参加会议了,而目前,齐格飞的军阶还不够,同时也说了,“到时候宝座上的人还不知道会不会换呢,毕竟皇帝这个位置也是建立在砂砾上的”这么危险的言论,但一句就收,两人心照不宣,并没有多说什么。仪式结束之后齐格飞和奥贝斯坦的短暂见面也很有趣,他们相互并不是一个说一个听这种模式,而是处理成,奥贝斯坦来搭讪,齐格飞保持警惕,奥贝斯坦转身要走并用言语试探,齐格飞也紧跟着追问了一句,台词并没有对原作进行改动,但是加了一些肢体语言,这就让这场对话从单方面的奥贝斯坦去搭讪,变成了奥贝斯坦和齐格飞相互角力的场面,对两人的人物性格塑造都有所提升,可以说用一份力做了两件事,是很聪明的手段。另一个区别就是,88版并没有直接让莱因哈特在这个场景中见到奥贝斯坦,而纯粹是听齐格飞转述的,这里DNT拍的确实符合原作,但88版的处理让齐格飞的存在作用有所加强,也并非坏事。

之后整段回忆并没有什么原创发挥,基本都是原作内容。从初遇,到安妮罗洁著名的坑人金句,到童年相处什么的,这一节的剧情感觉突然就离开了整个故事,变成了一个传统的幼驯染剧情,这就是为什么作者在本篇中没有大书特书而特地写成外传的缘故,因为如果这么横插一段篇幅很长的回忆,确实会有些打乱整个故事的节奏,但88版也是选择在这里插入童年的回忆,而且88版可以说干得更大胆和干脆,直接展示了莱因哈特痛揍贵族子弟而齐格飞赶去劝阻的画面,这一段剧情和后来安妮罗洁对齐格飞交付那么大的信任从逻辑上来说,是合理的。安妮罗洁被带走后更是让莱因哈特夜闯皇宫(虽然这个剧情有点儿戏了)让莱因哈特见识到陈腐的贵族特权,从而明白了靠一把枪没法夺回姐姐,进而产生了要进入军校,获取更大权利的念头,回忆从齐格飞见到飞奔向安妮罗洁的莱因哈特,从安妮罗洁宅邸种植的兰花切入,也从兰花收回,兰花一直穿插出现在有安妮罗洁的剧情中,这也是很标志性的道具,这里的画面也象征着齐格飞正如安妮罗洁所希望的那样,一直是他们姐弟的连系,也一直默默守护在他们姐弟身边,而整个回忆展示的也并非莱因哈特一个人的童年,对齐格飞的为人性情也有比较细腻的描写。虽然说两版的加长回忆都属于剧本上的改编,但88版加入的内容更有目的性,前后呼应的细节也设计得比较到位,DNT版虽然是踩着88版的脚印走,也有自己的理解,并没有像抄作业这么简单地拿来就用,但是前后整理的手法还是有些粗糙和跳跃。

关于戏份差不多的三人初遇这段,两版的分镜也有细节差异,DNT版是见到安妮罗洁的齐格飞很明显脸红了,而88版的齐格飞反应就更大一些,被安妮罗洁撩了一下头发之后直接掉头跑回家,他这段上楼奔跑的镜头十分精妙,镜头一开始色调灰暗,齐格飞埋头跑,镜头不断晃动,等他打开门,眼前豁然开朗,光线打过来,他走到窗前,透过玻璃看着隔壁。这段镜头非常有电影的质感,在这里也很有设计感,让人意识到这段剧情对齐格飞这个人物不一样的意义,认识莱茵哈特他们姐弟,确确实实是齐格飞命运的转折点。跟88版相比的话,DNT这边的这一节就显得太俗套和寻常了。

这场会面里比较重要的其实是安妮罗洁支开了莱因哈特单独对齐格飞说的一段话,这段话基本上是照搬原作的,但非常可惜的是,我认为删减了最重要的一句,安妮罗洁对齐格飞说要劝戒莱因哈特远离危险,因为她知道自己的弟弟有时候会只顾着向既定目标冲而忽略了身边的危险,最后安妮罗洁说【如果连你的话也不听,那么……也是弟弟到了穷途末路的时候了吧】,这句话我认为才是这段对话的核心所在。安妮罗洁不但是一个美丽的女性,她同时也是个非常睿智的女性,对莱因哈特的了解毋庸置疑也很深,并且不仅对自己的命运,对身边人的命运也有着异于常人的敏感,这段对话可以说不仅仅是对齐格飞最郑重的嘱托,也是对莱因哈特,对齐格飞以及对自己命运非常精准的预判,也是之后三人命运走向的预言。个人认为这句话对塑造安妮罗洁这个人物是有非常大作用的,但是否是编剧故意删减了这句自带剧透的台词,就不得而知了。

因为本身这一整段都是回忆,所以从回忆到进行中的时间线,金红去拜见安妮罗洁,后来又突然接上回忆中金红在鲁道夫雕像前大放厥词,这个来回切的转场并不舒服,会造成时间线和空间的理解混乱,比如这里也因为之前并没有对安妮罗洁的宅邸有明确交代,又变换了白天和夜晚的时间,接着切回去的对话,莫名其妙让观众不确定他们身处的到底还是不是安妮罗洁的住所。

还想再说一下人设,这一话DNT齐格飞和莱因哈特的父亲也都有登场,酒鬼金毛父亲其实还能看出一点是能生出金发姐弟这么标志儿女的好基因,但齐格飞的爹真的太路人脸了。另外幼年军校的校服似乎还不错看,有线条有身材,成人军装却纸片一样,这点真的不太能理解。

似乎DNT版安妮罗洁的颜值受到了比较多的质疑,事到如今再纠结这个人设意义也不大了。不过我的重点是,帝国宠妃的宅邸反而没有一个场面能描写她如今生活的精致富足,也没有用华服美饰来强调她的身份地位,这一点是很失败的。

这里似乎齐格飞的一句OS造成了新观众的混乱,他说【就算是帝国皇帝也没法玷污这两位】,他的重点是想表示安妮罗洁并没有因为身份地位的改变而有所改变,但看起来却好像有别的歧义(笑)原作是有过这么一句的“如果不是陛下对格里华德伯爵夫人宠爱有加,要不是他生得这种表情(指莱冷冽锐利的目光),他和皇帝的君臣关系必定会变成为同性相恋的流言”毕竟鲁道夫的血脉里,确实也曾出过同性恋继承人的。

最后,齐格飞称呼莱因哈特为【樣】,半次元版翻译成【殿下】是错误的(一般可以翻译成为“大人”,因为外人在场的时候齐格飞会称呼他“阁下”。),齐格飞你这乱臣贼子,司马昭之心也太猴急了吧。称谓上这两人之间其实一直都挺严谨的,尽管莱因哈特表示过不需要这么拘礼但是齐格飞本人比较坚持,这点来说翻错了真是有点遗憾。

下一话标题【不败的魔术师】视角会切到同盟,预计应该对应的是88版第三话【第十三舰队的诞生】。从这里开始差不多88版也采取了分线叙事,所以小小的顺序对换不是太大的问题。

那么第三话就聊到这里,银河的历史,在很多种可能性中,下一话会怎样呢?下一篇继续吧~

标签: 奥贝斯坦 莱茵哈特 莱因哈特 伯爵夫人

责任编辑:mb01

网站首页 | 关于我们 | 免责声明 | 联系我们

 

Copyright @ 1999-2017 www.news2.com.cn All Rights Reserved豫ICP备20022870号-23

联系邮箱:553 138 779@qq.com